Недочёты Пишите здесь о багах в портале
#801
Отправлено 17 Ноябрь 2007 - 02:50
Все поправил!
кроме, BBC! вот этот момент сделали стандартным образом, как у большинства каталогов в инете!
я тоже не заю как правильно, просто не задавался этим вопросом, похоже ни кто не напрягался с этим вопросом, по этому все пишут "ВВС" по русски в рус названии и BBC - в оригинальном.
Очень благодарен!
#802
Отправлено 17 Ноябрь 2007 - 13:38
Тогда, как мне кажется, желательно все фильмы от BBC привести к единому виду.
В вышеупомянутых ссылках некоторые английские названия не содержат "BBC", что может затруднить поиск, в частности:
Wild Australasia
Wild Africa
Ten Deadliest Sharks
Bermuda Triangle. Earth Ride. Space Odyssey. Most Amazing Moments
Talking with Animals
Sister Wendy's Story of Painting
Blue Planet: A natural history of the oceanus
Future is wild
Zhivotnye-]kstremaly Здесь смущает также английское название, как знак "]", так и транслит.
Dragon alive
Life of mammals
Enigma cats
Zaterjannye goroda Maia транслит в названии.
Animals Behaving Badly
Animal Games
Alien Empire
Colosseum. Rome's Arena of Death
Space
Kosmos: Zapredelnaja progulka транслит в названии.
Crusades
Time Machine
Human Sexes, The
Private Life of plants
Piramid: Beyond Imagination
Wild South America
Big Squeeze, The
Sun, The
Superchelovek. Progulki s kosmonavtami транслит в названии.
Realms of the Russian Bear
Genghis Khan
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Также есть часть фильмов, где в русском названии "BBC" написано по-английски, вследствие чего в алфавитном списке они оторваны от основной группы и показываются среди английских названий. Это:
BBC: Большая белая акула (док)
BBC: Великие мастера. Леонардо Да Винчи. Я хочу сделать чудо (док) В англ. названии также нет BBC.
BBC: Вся правда об еде (док)
BBC: Древний Египет: Великое открытие (док)
BBC: Живая природа. Большое жало (док)
BBC: Живая природа. Муравьи атакуют! (док)
BBC: Кошмары дикой природы (док)
BBC: Луна (док)
BBC: Мифы и герои (док) В англ. названии также нет BBC.
BBC: Молния. Природа наносит ответный удар (док)
BBC: Мыши-Мутанты (док) В англ. названии нет BBC.
BBC: Планета Земля. Сезонные леса (док) В англ. названии также нет BBC.
BBC: Правда о динозаврах-убийцах (док)
BBC: Сверхмассивные черные дыры (док)
BBC: Тайны тела - испытание алкоголем, яд (док)
BBC: Что такое свет (док) В англ. названии также нет BBC.
BBC: Чудеса Иисуса (док)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Если я слишком увлекся и перебарщиваю, готов сделать перерыв на необходимый срок =)
Сообщение отредактировал Korli: 17 Ноябрь 2007 - 13:41
#803
Отправлено 18 Ноябрь 2007 - 20:10
Всё поправил!
Не перебарщиваешь! Согласен, порядок должен быть! Благодарю за соучастие!
#804
Отправлено 18 Ноябрь 2007 - 20:48
захожу на видеопортал, захожу в "добавления", перехожу на вторую (третью и т.д., но кроме первой) страничку, выбираю любой фильм, нажимаю на описание - читаю описание, и нажимаю кнопочку в эсплорере "назад" и вместо того чтобы вернутся назад появляется: " Внимание: страница устарела Запрошенная страница была создана с помощью переданных в форму сведений. Доступа к этой странице больше нет. Из предосторожности Internet Explorer не повторяет передачу сведений автоматически.
Для повторной передачи сведений и просмотра веб-страницы нажмите кнопку Обновить. "
И возвращается назад только после нажания кнопки в экслорере "обновить".... Можно этот баг как-нибуть исправить?
#805
Отправлено 19 Ноябрь 2007 - 00:14
Верхом на ките неточно указана ссылка "скачать"
текущая: ftp://fileserver4.kornet.ru/pub/video2/CINEMA/whale%20rider
работающая: ftp://fileserver4.kornet.ru/pub/video2/CINEMA/Whale%20Rider
Ветер в ивах русское и англ. названия совпадают, но на иллюстрирующей картинке название звучит как "Mr. toad's wild ride".
Вечная полночь не указана страна. Согласно IMDB страна - США.
Вечность и один день в качестве англоязычного используется, кажется, греческое название. Возможно можно добавить и французское, с картинки-обложки.
Вечный гон не совсем понятно описание, но, возможно, это случай "гоблиновского" перевода самого фильма.
Вечный зов очень маленькая картинка.
#806
Отправлено 19 Ноябрь 2007 - 01:59
имеется в виду IE
Korli - Готово!
#807
Отправлено 19 Ноябрь 2007 - 18:13
зарание спасибо!
#809
Отправлено 22 Ноябрь 2007 - 23:01
Цена молока \ Price Of Milk, The
перепутона названия с Рус на Англиш
#810
Отправлено 23 Ноябрь 2007 - 15:51
Леонид Барац /Leonid Barac/
Александр Демидов /Aleksandr Demidov/
Камиль Ларин /Kamil Larin/
Ростислав Хаит /Rostislav Hait/
Взятие Багдада-Дневники Дьявольского Пса (док) в описании: "Все просто Как штатовские", "бравирубт на камеру", "....."
У большинства документальных фильмов кроме жанра "Документальный" есть в названии (док), но не у всех. Фильмы без (док) чем-то выделяются или их тоже надо обозначить? (насколько необходимо дублировать жанр в названии фильма?)
Видео курс горлового пения от Ногона Шумарова в описании: "даны основные примеры нахождению звуков", "прекратите эксперемент", "кому то достаточно часа, кому то"
Викинги в описании: "Один указывал путь дая бессмертье - Валгала"
Фули-кули (аниме) общепринятым названием является "Фури-кури". В описании: "компании Medical Mechanica"" ", "внимания, ""встречающаяся"" с ним", "мотороллером ""Веспа"" таинственная", "аписание ""FLCL"" по-японски произносится как ""Фури-кури"". Это"
Хроники Лодосской войны III (аниме)
Хроники Лодосской войны V (аниме)
Хроники войны Лодосса (аниме
Названия одной серии не совпадают. Однозначно правильного нет, возможно стоит один вариант вынести у всех в название, второй - в альтернативное название.
Виртуоз формат продолжительности не совпадает с другими фильмами
Витамин роста (мф) В описании "о состродательном ученике"
Ранее, как я помню, если фильм был в каком-то из личных каталогов, он указывался в выпадающем меню на странице "ваши мнения". Сейчас такого эффекта не наблюдается.
В Властелин колец написано что "Стандартный перевод + Гоблиновский". Для следующих фильмов трилогии гоблинские переводы представлены как отдельные фильмы, также есть Властелин колец Братва и Кольцо.
При этом, возможно, стоит привести к одному виду переводы гоблином властелина колец:
Властелин колец Братва и Кольцо
Властелин колец II (Гоблин)
Властелин колец III: Возвращение Бомжа
Власть страха Альтернативное название, скорее "Собиратель костей", вместо "Сборщик ..."
Вместе В описании: "гомосексуалист Классе, но из-за политических соображений решившая стать лесбиянкой."
Вместе Возможно, стоит указать название на английском в качестве еще одного альтернативного (оно присутствует на картинке).
Вне поля зрения В списке актеров не хватает Дженнифер Лопез
#811
Отправлено 24 Ноябрь 2007 - 18:17
#812
Отправлено 25 Ноябрь 2007 - 15:25
надо дублиовать всегда, когда фильм именно документальный. Если кино .. хм ну как пример у Вернера Херцога, тогда не надо! Ну с этим я справляюсь!!!
удалил
в графе "ваши мнения " - "ваши мнения " пока там, планирую изменить местнахождения (проблеммы с программингом, програмистом....)
там где есть язык "Русский (Goblin`s translation)" это значит переводы гоблина.
Отдельно некоторые фильмы не надо выносить, всмысле не обязательно!
а ты смотрел фильм?
Спасибо! но есть просьба
Когда есть ошибка в построении предложения или орфографическая ошибка, или синтаксическая... ты напиши как надо! (я временами безграмотный баран) Да и времени на глобальные размышления порой просто не хватает!
т е - если ты указываешь на ошибки - это здорово, но будет ещё здОровей, если предложишь альтернативное решение...
#813
Отправлено 25 Ноябрь 2007 - 15:53
готово
#814
Отправлено 25 Ноябрь 2007 - 18:34
в списке жанров стоит комедия - с каких это пор данный фильм относится к комедиям?
#815
Отправлено 25 Ноябрь 2007 - 22:19
Pollyworld \ Мир Полли (мф)
не открывается для просмотра=(((
#816
Отправлено 26 Ноябрь 2007 - 01:41
в списке жанров стоит комедия - с каких это пор данный фильм относится к комедиям?
в твоем посте прям какой-то наезд вижу?
надеюсь, мне показалось! прими к сведению!
#818
Отправлено 26 Ноябрь 2007 - 19:23
Отдельно некоторые фильмы не надо выносить, всмысле не обязательно!
Я имел в виду, что 3 фильма властелина колец от Гоблина назвались как-то в одном стиле, допустим:
Властелин колец: Братва и Кольцо
Властелин колец II: Две сорванные башни
Властелин колец III: Возвращение Бомжа
или
то же самое без ":"
или
Властелин колец (Гоблин)
Властелин колец II (Гоблин)
Властелин колец III (Гоблин)
или
какой-то смешанный вариант, но для всех единый, в отличие от текущего
Согласен, это занудство, но так они скорее подряд будут идти. Да и чисто визуально их будет проще выделить в поиске по "властелин колец".
ок. не смотрел, удивился просто.
Жалко немного - классика своего жанра.
Договорились.
#819
Отправлено 27 Ноябрь 2007 - 08:55
надеюсь, мне показалось! прими к сведению!
это не наезд, а недоумение. в каком источнике указано было, что первая Жажда Смерти - комедия?
#820
Отправлено 27 Ноябрь 2007 - 17:44
Хорошо, объясняю доходчиво и внятно!
Это была моя ошибка, приношу искренние и огромные по величине - извенения пострадавшим!
Если ты хочешь выяснить, откуда я взял это ошибку, то это твои проблеммы!
"Если хочешь указать на ошибки - сначала найди повод для похвалы, а потом укажи на недостатки" - это правило для всех мыслящих людей, ибо и я, как тебе это странным не покажатся - просто человек, и так же по людски реагирую на наезды и радуюсь как дитя - похвалам.